Alena Mornštajnová – Hana

Je suis très contente de pouvoir enfin vous présenter un roman d’une autrice contemporaine tchèque. Alena Mornštajnová est romancière et traductrice et s’est rendue célèbre dans son pays avec son troisième roman Hana mettant en scène trois générations d’une famille durant les années tumultueuses du XXème siècle. Coup de coeur pour moi et pour de nombreux lecteurs tchèques (et allemands), il pourra en être de même pour vous grâce aux Editions Bleu et Jaune.

Lire la suite

Artem Chapeye – Loin d’ici, près de nulle part

Ecrivain et journaliste ukrainien, Artem Chapeye (de son vrai nom Anton Vasilyovich Vodyanyi) a fait l’objet de plusieurs articles dans les journaux français ces derniers mois, car il est allé rejoindre les rangs de l’armée ukrainienne pour combattre l’envahisseur russe. Dans Loin d’ici, près de nulle part, il met en scène une famille ukrainienne dont les membres choisissent de s’exiler pour offrir un avenir meilleur à leurs enfants.

Lire la suite

Slobodan Šnajder – La réparation du monde

Lors de la dernière édition des Feuilles Allemandes, j’ai eu l’occasion de chroniquer un livre qui fut une très belle expérience de lecture ; il s’agissait de Le turbulent destin de Jacob Obertin, un titre récompensé par le prix suisse du livre en 2012. Il mettait en scène une famille lorraine immigrant en Transylvanie au XVIIIème siècle. Passage à l’Est! me faisait remarquer que le livre de l’écrivain croate Slobodan Šnajder, né à Zagreb en 1948, traitait d’un thème semblable et c’est la raison pour laquelle nous avons mis La réparation du monde, oeuvre majeure et ambitieuse de l’écrivain, au programme des lectures communes de notre Mois de l’Europe de l’Est !

Lire la suite

Jurica Pavičić – La femme du deuxième étage

On a pu faire connaissance avec Jurica Pavičić grâce à la sortie de son livre L’eau rouge dont l’histoire tourne autour de la disparition d’une jeune fille, ce qui a permis à l’auteur de brosser un portrait éclairant sur la Croatie des 30 dernières années. Dans son deuxième livre traduit en français, La femme du deuxième étage, l’auteur affine son champ d’investigation et aborde davantage des problèmes plus intimes, au sein d’une famille à priori quelconque… En résulte un roman très intéréssant sur les méandres de la vie.

Lire la suite

Ivo Andrić – La chronique de Belgrade

Ivo Andrić (1892 – 1975) est, selon la page Wikipédia qui lui est consacrée, « né en Bosnie dans une famille croate, qui a eu plus tard la nationalité et l’identité serbe », preuve s’il en fallait que la Yougoslavie était bien plus qu’une construction étatique héritée de la fin de la Première Guerre Mondiale. Il est principalement connu pour « La chronique de Travnik » et « Le pont sur la Drina » et reçut le Prix Nobel de littérature en 1961. Le recueil que nous présentons aujourd’hui, La chronique de Belgrade, a été récemment publié par les Editions des Syrtes, et regroupe huit nouvelles écrites en 1946 et 1951, qui sont pour la plupart traduites en français pour la première fois.

Lire la suite

Icchokas Meras – La partie n’est jamais nulle

Durant nos rendez-vous dédiés à la littérature d’Europe Centrale & Orientale, la Lituanie a fait quelques apparitions sporadiques, concentrées autour de deux titres chroniquées à plusieurs reprises : La saga de Youza, de Youozas Baltouchis et A l’ombre des loups de Alvydas Slepikas. Ces livres très appréciés par les blogueurs se déroulaient sur fond de Seconde Guerre Mondiale. C’est à nouveau le cas aujourd’hui pour La partie n’est jamais nulle de Icchokas Meras

Lire la suite

Olga Tokarczuk – Sur les ossements des morts

Sur les ossements des morts est le premier livre que je lis de l’autrice polonaise Olga Tokarczuk. Je saisis l’opportunité du Mois de l’Europe de l’Est, et plus précisément de ce jour dédié aux lectures communes de l’oeuvre de l’autrice polonaise pour enfin franchir le pas ! Dans ce roman, elle nous emmène en Pologne, près de la frontière tchèque, dans un petit hameau où plusieurs personnes sont retrouvées mortes…

Lire la suite

Maryla Szymiczkowa – Madame Mohr a disparu

A l’occasion du Mois de l’Europe de l’Est, passons maintenant les frontières pour visiter la Pologne. En compagnie de Zofia Turbotynska, nous allons arpenter les rues de Cracovie pour élucider une affaire mystérieuse : Madame Mohr a disparu. Maryla Szymiczkowa nous offre une image vivante et réjouissante de la société cracovienne de la fin du XIXème siècle.

Lire la suite

Jan Neruda – Les contes de Malá Strana

Les contes de Malá Strana, écrits par le journaliste et écrivain tchèque Jan Neruda en 1877, sont un classique de la littérature de Bohême. Edité en 2021 par les éditions Gingko dans la collection « Petite bibliothèque slave », le présent recueil regroupe onze nouvelles, deux plus longues ayant été gardées pour une édition ultérieure, qui se déroulent à Prague sur la rive gauche de la Vltava (ou Moldau), connue sous le nom de Mala Strana (« Petit côté »).

Lire la suite

Jan Trefulka – Séduit et abandonné

Ecrivain tchèque, Jan Trefulka (1929 – 2012) a été traduit à trois reprises en français. Séduit et abandonné est un livre écrit en 1973 et paru sous forme de samizdat durant la normalisation qui frappait la Tchécoslovaquie.

Mais son angoisse la plus aiguë provenait de ce qu’il se savait définitivement condamné ; sa vie avait irrévocablement déraillé, des centaines de milliers de vies avaient déraillé de la sorte et il n’y avait pas de remède ; silencieux et obéissants, les hommes avançaient vers leur perte.

Lire la suite